First klnX Workshop | ||
| Participants | ||
| The following organizations are represented in the 1st klnX Workshop: | ||
|
| ||
| Structure of the workshop | ||
|
Each day is devided into a morning session (9:00 - 13:00) and a afternoon session (14:30-17:00). During the morning sessions, presentations of linguistic and technical character will be given to all participants at the workshop. In the afternoon sessions, hands on training will be conducted in two groups (technical and linguistic participants) running in parallel. The workshop will run from Monday to Thursday (1st - 4th of November) finishing on Friday the 5th of November with a joint activity in Arusha. | ||
| Location | ||
| Accomodation: | Hotel Impala | |
| Workshop: | UCC Traning Center | |
| Technical Requirements | ||
| Morning session: | 1 beamer, 1 laptop, 1 internet connection | |
| Afternoon session: | 1 beamer, 2 laptops, 2 internet connections | |
| Workshop agenda | ||
| Important DEADLINE: All material for the presentation should be se sent in electronic format to Louise Berthilson (louise@kilinux.org) by the 27th October 2004. | ||
MONDAY - 1 NOV 2004 | ||
| Time | Event | Description |
| 9:30 - 10:00 | Welcome by H. Twaakyondo | Introduction to the venue, and the klnX project |
| 10:00 - 10:30 | Introduction to Open Swahili Localization Roadmap by A. Escudero-Pascual | Methodology, goals and milestones of the project during the first year |
| 10:30 - 11:00 | Introduction to Translate.org.za by D. Bailey | Translate Experience, vision and activities roadmap (as in OOoCon 2004) |
| 11:30 - 13:00 | Creation of Kiswahili terms by semantic expansion by S. Sewangi | One hour session in Kiswahili followed by 30 mins summary in english |
| 14:30 - 16:30 | Technical and Linguistic Workshops | Technical:
Localization Environment and its tools (CVS, Kbabel, Poedit, Qtlinguistic, Moztools). Localization of Gnome by Elias Mturi. Linguistic: TBD |
| 16:30 - 17:00 | Summary meeting of the day | |
TUESDAY - 2 NOV 2004 | ||
| Time | Event | Description |
| 9:30 - 11:00 | Methods for creating new Kiswahili terms by J. Kiango | One hour session in Kiswahili followed by 30 mins summary in english |
| 11:30 - 13:00 | The translate toolkit by D. Fraser | Motivation, requirements, design and functionalities |
| 14:30 - 16:30 | Technical and Linguistic Workshops | Technical: Localization Environment:
Using the Translate toolkit Linguistic: TBD |
| 16:30 - 17:00 | Summary meeting of the day | |
WEDNESDAY - 3 NOV 2004 | ||
| Time | Event | Description |
| 09:00 - 09:30 | Spellcheckers by D. Bailey | Introduction to spellcheckers, requirements for implementation |
| 09:30 - 11:00 | Creation of Kiswahili terms by derivation by Z. Mochiwa | One hour session in Kiswahili followed by 30 mins summary in english |
| 11:30 - 13:00 | Grammatical categories in term creation by J. Mrikaria | One hour session in Kiswahili followed by 30 mins summary in english |
| 14:30 - 16:30 | Technical and Linguistic Workshops | Technical: Creating a spellchecker Linguistic: TBD |
| 16:30 - 17:00 | Summary meeting of the day | |
THURSDAY - 4 NOV 2004 | ||
| Time | Event | Description |
| 09:30 - 11:00 | Creation of Kiswahili terms: the National Swahili Council(BAKITA) experience by P. Mtesigwa | One hour session in Kiswahili followed by 30 mins summary in english |
| 11:30 - 13:00 | Auxiliary Resources for localization by A. Escudero-Pascual | Five auxiliary resources for localization teams |
| 14:30 - 16:30 | Technical and Linguistic Workshops | Technical: Integrating auxiliary resources into a localization
environment. Arquitecture design. Wordforge Project. Linguistic: TBD |
| 16:30 - 17:00 | Summary meeting of the day. General Conclusions | |
FRIDAY - 5 NOV 2004 | ||
| Time | Event | Description |
| 9:00 - 17:00 | Joint activity organized by S. Sewangi and H. Twaakyondo | TBD |
![]() | ||