аЯрЁБс;ўџ ўџџџ€џџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџ§џџџџџџџўџџџ ўџџџўџџџўџџџ !"#$%&'()ўџџџ+,-./0123456ўџџџ89:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ўџџџRoot Entryџџџџџџџџџџџџўџџџџџџџџџџџџџџџўџџџџџџџџџџџџџџџўџџџџџџџџџџџџџџџўџџџўџџџўџџџўџџџ ўџџџўџџџўџџџўџџџўџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџўџ џџџџбљ ТЎ…бЊД`—кVTextStarWriter 5.0џџЗIџџЗI8h 64PЪГI ЗI Ѓњ2‹П ЗIˆ  65@h SfxDocumentInfo  Dr. Sewangi ЄЭ1Ѕх ЉЭ1LG uKє$MRADI WA KUSWAHILISHA PROGRAMU HURIA Info 1 Info 2 Info 3 Info 4 ЉЭ1ЬG'<44‘Standard LIBIMBEDDED LIBIMBEDDED+2,,2368;46579;100;0;41760;13050;49035;0;0,1SBX sb :џ Standard StarBASICSBX ARSBX AR SBX ARцSBX OBcџ BasicLibrariesBasicLibrariesSBX ARSBX AR SBX ARSBX OBeџ DialogLibrariesDialogLibrariesSBX ARSBX AR SBX ARЛЛџџ—XOutdevItemPool 1шшщъыьэюя№ёђѓєѕіїјљњћќ§   ш)шщъыьэюя№ёљњћќ§ў     &'()*+,-./06789:;UVWXYZ[\]шcшщъыьэюя№ёђѓєѕіїјљњћќ§ўџ !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstшtшщъыьэюя№ёђѓєѕіїјљњћќ§ўџ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdef”•–—˜™š›œžŸ Ёdюь0Й'ш@kXЛ'ъ@XМ'ы @Йџџџџ€XО'эX@ msArrowEnd 5џџџџiвввiXР'я@?вXТ'ё@^XД'њ@~XЕ'ћ @Њџџџџ€џџџџџџX;(+@ЩXQQ@щXVV@ Xљљ8@MшЙ'ъЛ'ыМ'эО'яР'ёТ'X @yњД'ћЕ'X**@™X77@П+;(XHH @ыЃ+'Ї'Xff @QQVVX.P|р!AmŒЌЬ<\‚ЎBP•hhiijjkk",УEditEngineItemPoolш ŸŸЏŸЁЂЃЄЅІЇЈЉЊЋЌ­БВГŸГŸ ЁЂЃЄЅІЇЈЉЊЋЌ­ЎЏАВГДДžŸ ЁЂЃЄЅІЇЉЊЋЌ­ЎЏАБВГДЕšЖš›œžŸ ЁЂЃЄЅІЇЈЉЊЋЌ­ЎЏАБВТУФХ6fœЋ0N!@цуddЩ§dX<(ž@X+'Ѓ@&X'Ї@Jрd X;[{ P @ 'Єа. !'Ѕ€'ІBitstream Vera Serif'Ї№d $'Г ‰*ДџŽ*Еџ‡*ЖBitstream Vera SansŒ*З.Tahoma;Lucidasans;Lucida Sans;Arial Unicode MSˆ*И№d *Й№d *KW_goЪжDrMdm ] JoeMp0ЉЭ1ЬGЉЭ1LGЉЭ1ЬG џџ №џџDrLyHellDrLyHeavenDrLyControlsDrLy InvisibleHellDrLyInvisibleHeavenDrLy InvisibleControlsDrPgH  JoeMа/ЄюDrML DrOb…SVDr&K „Хf†@ „ш Љ„(Щ…Фџџ(Љ„ш Щ…DrOb…SVDr&Ћ „%і†@ „HЉ„ˆY†™ёџџHЉ„ˆY†DrOb…SVDr&Ы „Хі†@ „hЉ„(Y†„њџџhЉ„(Y†DrOb…SVDr&Л @‰ѕ КŒ@  ‰X н‰X ŒимџџX н‰X ŒDrOb…SVDr&k м˜•6›@ а˜y™ј™šыПџџјy™™šDrOb…SVDr&{L˜E6›@ а˜щ˜Ј™š фџџщ˜Ј™šDrOb…SVDr& L˜•6›@ а˜Јщ˜ј™šэњџџЈщ˜ј™šDrOb…SVDr&Џ U™Ѓ@ @ЁИLЁИќЂимџџИLЁИќЂDrOb…SVDr&уЅUЭЈ@ PІИ€ІИ0ЈимџџИ€ІИ0ЈDrOb…SVDr&ЋсЦх;Щ@ ЧH~ЧHžШимџџH~ЧHžШDrOb…SVDr&ЋžЫхˆЮ@ :ЬH;ЬHыЭимџџH;ЬHыЭDrOb…SVDr&л х @ Јx ,HlЪШџџH,x lDrOb…SVDr&Ы @ Јh,xlЄіџџh,xlDrOb…SVDr&ЏU™@ (ИLИќимџџИLИќDrOb…SVDr& ‹ѕ u@ ШЈ (X иDЫџџX (Ј иDrOb…SVDr&л ‹uu@ Шx (ииŸѕџџx (ииDrOb…SVDr&[•j@ (ј­јЭимџџј­јЭDrXX Controlsgg DrXXMD ИРјИIјИIріќAа~Ae|``мš9@џџџxИIџџџџџџџџ›9@рPJEؘ9@’ИИIЈИIhИIИIИI@ИIј ИIј ИIHр”IXр”I@4Љ@џџџџџџџџ@4Љ@@4Љ@—9@SW5HDR."0ЉЭ1LG!л8џџ WW8Num1z0џџ WW8Num1z1џџ WW8Num1z2џџ WW8Num1z3џџ WW8Num3z0џџ WW8Num3z1џџ WW8Num3z2џџ WW8Num3z3џџ WW8Num4z0џџ WW8Num5z0џџ WW8Num6z0џџ WW8Num6z1џџ WW8Num6z3џџ WW8Num7z0џџ WW8Num8z0џџ WW8Num8z1џџ WW8Num8z3џџ WW8Num10z0џџ WW8Num15z0џџ WW8Num16z0џџ WW8Num17z0џџ WW8Num19z0џџ WW8Num20z0џџ WW8Num21z0џџ WW8Num24z0џџ WW8Num25z0џџ WW8Num26z0џџWW-Default Paragraph FontNamba ya UkurasaџџWW8Num1џџWW8Num2џџWW8Num3џџWW8Num4џџWW8Num5џџWW8Num6џџWW8Num7џџWW8Num8џџWW8Num9џџWW8Num10џџWW8Num11џџWW8Num12џџWW8Num13џџWW8Num14џџWW8Num15џџWW8Num16џџWW8Num17џџWW8Num18џџWW8Num19џџWW8Num20џџWW8Num21џџWW8Num22џџWW8Num23џџWW8Num24џџWW8Num25џџWW8Num26џџOutline0 #7RЉxџџџџџ n2.Times New Roman-а˜ўџџn.. Courier Newo ˜ўџџn,. WingdingsЇp˜ўџџ n).SymbolЗ@ ˜ўџџ n.. Courier Newo˜ўџџn,. WingdingsЇр˜ўџџ n).SymbolЗА˜ўџџ n.. Courier Newo€˜ўџџn,. WingdingsЇP˜ўџџ RI8џџџџџ n"џџ•р ўџџn"џџ•р ўџџn"џџ•а0§џџn"џџ•а0§џџn"џџ•8Шћџџn"џџ•8Шћџџn"џџ• `њџџn"џџ• `њџџn"џџ• јјџџRЉxџџџџџ n2.Times New Roman-а˜ўџџn.. Courier Newo ˜ўџџn,. WingdingsЇp˜ўџџ n).SymbolЗ@ ˜ўџџ n.. Courier Newo˜ўџџn,. WingdingsЇр˜ўџџ n).SymbolЗА˜ўџџ n.. Courier Newo€˜ўџџn,. WingdingsЇP˜ўџџ RI8 џџџџџ n"•XЈ§џџn"•XЈ§џџn"•а0§џџn"•а0§џџn"•8Шћџџn"•8Шћџџn"• `њџџn"• `њџџn"• јјџџR8x!џџџџџn).Symbol Јh˜ўџџ RЃx"џџџџџ n,. Wingdings иа˜ўџџ n.. Courier New o ˜ўџџn,. Wingdings Їp˜ўџџ n).Symbol З@ ˜ўџџ n.. Courier New o˜ўџџn,. Wingdings Їр˜ўџџ n).Symbol ЗА˜ўџџ n.. Courier New o€˜ўџџn,. Wingdings ЇP˜ўџџ R;x#џџџџџn,. Wingdings иh˜ўџџ RЃx$џџџџџ n,. Wingdingsvа˜ўџџ n.. Courier Newo ˜ўџџn,. WingdingsЇp˜ўџџ n).SymbolЗ@ ˜ўџџ n.. Courier Newo˜ўџџn,. WingdingsЇр˜ўџџ n).SymbolЗА˜ўџџ n.. Courier Newo€˜ўџџn,. WingdingsЇP˜ўџџ RRx%џџџџџ n#.џџ•8˜ўџџn#.џџ •˜ўџџn#.џџ•и (іџџДn#.џџ•Ј ˜ўџџn#.џџ •x˜ўџџn#.џџ•HИэџџДn#.џџ•˜ўџџn#.џџ •ш˜ўџџn#.џџ•ИHхџџДR8x&џџџџџn).SymbolЈh˜ўџџ R2x'џџџџџn#.џџ•h˜ўџџR2x(џџџџџn#.џџ•h˜ўџџRR8)џџџџџ n#.џџ•h˜ўџџn#.џџ•h˜ўџџn#.џџ•а0§џџn#.џџ•а0§џџn#.џџ•8Шћџџn#.џџ•8Шћџџn#.џџ• `њџџn#.џџ• `њџџn#.џџ• јјџџRI8*џџџџџ n"џџ•h˜ўџџn"џџ•h˜ўџџn"џџ•а0§џџn"џџ•а0§џџn"џџ•8Шћџџn"џџ•8Шћџџn"џџ• `њџџn"џџ• `њџџn"џџ• јјџџR8x+џџџџџn).SymbolЈh˜ўџџ R8x,џџџџџn).SymbolЈh˜ўџџ R;x-џџџџџn,. Wingdingsvh˜ўџџ R2x.џџџџџn#.џџ•h˜ўџџR8x/џџџџџn).SymbolЈh˜ўџџ R8x0џџџџџn).SymbolЈh˜ўџџ R;x1џџџџџn,. Wingdingsvh˜ўџџ R2x2џџџџџn#.џџ•h˜ўџџRK83џџџџџ n$.0џџ•h˜ўџџn"џџ•8˜ўџџn"џџ•p0§џџn"џџ•@ 0§џџn"џџ•xШћџџn"џџ•HШћџџn"џџ•€`њџџn"џџ•P`њџџn"џџ• ˆјјџџR8x4џџџџџn).SymbolЗh˜ўџџ R8x5џџџџџn).SymbolЈh˜ўџџ R;x6џџџџџn,. Wingdingsvh˜ўџџ Zџџџџџџџџ›9@рPJEؘ9@’ИИIЈИIhИIИIИI@ИIј ИIј ИIHр”IXр”I@4Љ@џџџџџџџџ@4Љ@@4Љ@—9@2c%bqqўџр…ŸђљOhЋ‘+'Гй04 p x „  œ ЈДРдрьјщ§2@FУ#@Шu‡@€s \CжФ@>uввФ Dr. Sewangi%MRADI WA KUSWAHILISHA PROGRAMU HURIAЛЛџџr SWGо ы<  #$%&'()*./0123456789:;<=>?@ABCDGHK  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFQRSTUV %&'()*0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefvwxyy  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@AKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚Œ(књ0!'@+€X'Ѕ@ШTimes New Roman Courier New Wingdings  SymbolBitstream Vera SansArialXX(X>XRXcX'4@№d Шd d XXX"$' @<AX' @[X'@zX'@™XS'@ИX‡*=@§Times New RomanMinchoXX(ˆ*4@9№d Шd d XXX"Š*@`X‹*@XŒ*М@;Times New Roman Courier New.Tahoma;Lucidasans;Lucida Sans;Arial Unicode MS.Tahoma;Lucidasans;Lucida Sans;Arial Unicode MSXX(X>Xw*&@uШd d XXŽ*@™X*@ИX+'8@оXX8':@X9';@ X'<!@Mр. Р!. XA'O:@‹xdxd№dxd№d<dXXX&7SX"@НXX8SY&@яXX9SZ(@#XXR'a@FX№Tg@iXР*k@‰X4х%EdƒЂС JiˆP‚ЂСы )VœЪќ0OrƒP \ !'€'Bitstream Vera Serif$' ‡*Bitstream Vera Sans‰*џŒ*.Tahoma;Lucidasans;Lucida Sans;Arial Unicode MSŽ*џ'<а.  . p. @ . . р. А. €. P. . №. Р!. $. `'. 0*. -. а/.  2. p5. @8. ;. р=. А@. 6'==EemЈАXO2A 0 WW8Num1z0 WW8Num1z0€џџ'‡*Œ*џџЩ WW8Num1z1 WW8Num1z1€џџ'Œ*џџЩ WW8Num1z2 WW8Num1z2€џџ'џџЩ WW8Num1z3 WW8Num1z3€џџ'џџЩ WW8Num3z0 WW8Num3z0€џџ'‡*Œ*џџЩ WW8Num3z1 WW8Num3z1€џџ'Œ*џџЩ WW8Num3z2 WW8Num3z2€џџ'џџЩ WW8Num3z3 WW8Num3z3€џџ'џџЩ WW8Num4z0 WW8Num4z0€џџ'‹*џџЩ WW8Num5z0 WW8Num5z0€џџ'џџЩ WW8Num6z0 WW8Num6z0€џџ'џџЩ WW8Num6z1 WW8Num6z1€џџ'Œ*џџЩ WW8Num6z3 WW8Num6z3€џџ'џџЩ WW8Num7z0 WW8Num7z0€џџ'џџЩ WW8Num8z0 WW8Num8z0€џџ'џџЩ WW8Num8z1 WW8Num8z1€џџ'Œ*џџЩ WW8Num8z3 WW8Num8z3€џџ'џџЩ WW8Num10z0 WW8Num10z0€џџ'џџЩ WW8Num15z0 WW8Num15z0€џџ'џџЩ WW8Num16z0 WW8Num16z0€џџ'џџЩ WW8Num17z0 WW8Num17z0€џџ'џџЩ WW8Num19z0 WW8Num19z0€џџ'џџЩ WW8Num20z0 WW8Num20z0€џџ'џџЩ WW8Num21z0 WW8Num21z0€џџ'џџЩ WW8Num24z0 WW8Num24z0€џџ'џџЩ WW8Num25z0 WW8Num25z0€џџ'џџЩ WW8Num26z0 WW8Num26z0€џџ'џџЩWW-Default Paragraph FontWW-Default Paragraph FontРџџџџЩNamba ya UkurasaWW-Default Paragraph FontNamba ya Ukurasa@џџЩFremuFremu@џџX7SY8SZ9S[[џџ ЩMichoroMichoroџџX7SY8SZ9S[[џџ ЩOLEOLEџџX7SY8SZ9S[[џџ Щ Chaguo-msingi Chaguo-msingi@џџ !''' $'‡*ˆ*Œ**Ž*:8';9'kР*Щ Matini gimba Chaguo-msingi Matini gimba@џџ'‹*8+'ЩOrodha Matini gimbaOrodhaџџŒ*ЩMaelezo mafupi Chaguo-msingiMaelezo mafupiџџ ' 'ˆ*Š*Œ***OA'g№TЩKielezo Chaguo-msingiKielezoџџŒ*g№T ЩKichwa cha habari Chaguo-msingi Matini gimbaџџ''‡*ˆ*Œ**OA'aR' ЩKichwa cha habari cha 1 Chaguo-msingi Chaguo-msingi@џџ'''S'ˆ*‹*OA'aR' Kichwa cha habari cha 2 Chaguo-msingi Chaguo-msingi@џџ'‹*aR' Kichwa cha habari cha 3 Chaguo-msingi Chaguo-msingi@џџ''‹*aR' Kichwa cha habari cha 4 Chaguo-msingi Chaguo-msingi@џџ'aR' Kichwa cha habari cha 5 Chaguo-msingi Chaguo-msingi@џџ'8+'aR'Kichwa cha habari cha 6 Chaguo-msingi Chaguo-msingi@џџ'‹*8+'aR'Wayo Chaguo-msingiWayo@џџ<'ЩWW-Body Text 2 Chaguo-msingiWW-Body Text 2Рџџ''ˆ*‹*8+'џџЩWW-Body Text 3 Chaguo-msingiWW-Body Text 3Рџџ'ˆ*џџЩYaliyomo Katika Fremu Matini gimbaYaliyomo Katika Fremuџџ ЩPŒТј:vЌтTŠЦќ2hЄкJ‚Кђ*bšв ZБљE‰ `œ ^ ж U Ж  x й @ y о 1 0`аИIаИIИIe|(€АИIpŒAC@4Љ@ џџџџ џџP``ИI`ИI((џџџ xxћ6@p^€DSW5HDR."0ЉЭ1LG!Lџџ Frameformatџџ ZeichenformatџџTextformatvorlage Chaguo-msingi Matini gimbaOrodhaMaelezo mafupi Kielezo Kichwa cha habari Kichwa cha habari cha 1 Kichwa cha habari cha 2 Kichwa cha habari cha 3 Kichwa cha habari cha 4Kichwa cha habari cha 5Kichwa cha habari cha 6WayoџџWW-Body Text 2џџWW-Body Text 3 Yaliyomo Katika Fremuџџ WW8Num1z0џџ WW8Num1z1џџ WW8Num1z2џџ WW8Num1z3џџ WW8Num3z0џџ WW8Num3z1џџ WW8Num3z2џџ WW8Num3z3џџ WW8Num4z0џџ WW8Num5z0џџ WW8Num6z0џџ WW8Num6z1џџ WW8Num6z3џџ WW8Num7z0џџ WW8Num8z0џџ WW8Num8z1џџ WW8Num8z3џџ WW8Num10z0џџ WW8Num15z0џџ WW8Num16z0џџ WW8Num17z0џџ WW8Num19z0џџ WW8Num20z0џџ WW8Num21z0џџ WW8Num24z0џџ WW8Num25z0џџ WW8Num26z0џџWW-Default Paragraph FontNamba ya Ukurasa Fremu Michoro OLEџџRoot 52џџ 53џџ 54џџ 55џџ 56џџ 57џџ 58џџ 59џџ 60џџ 61џџ 62џџ 63џџ 64џџ 65џџ 66џџ 67џџ 68џџ 69џџ Frame1 70 Chaguo-msingiџџDropDownExport  Ufafanuzi Jedwali MatiniKuchoraY H.џY I.џY J.џY K.џY Gq’ GeneralGeneraliNC#,###.00#ћџ,љџ###ћџ.њџ00ћџNC #,##0.00 CCC#ћџ,љџ##0ћџ.њџ00ћџ џџCCCNCЃ#,##0.--;[RED]-Ѓ#,##0.-- Ѓџџ#ћџ,љџ##0ћџ.њџ--ћџ-Ѓџџ#ћџ,љџ##0ћџ.њџ--ћџREDNC$ DD/MM/YYYYDD/џџMM/џџYYYYNC%DD/MM/YYDD/џџMM/џџYYNCSF& DD MMMM YYYYDD џџMMMM  џџYYYYNC'D MMM YYD џџMMM џџYYNC. [HH]:MM:SS.00 [ўџHH ]ўџ:џџMM:џџSS .џџ00ћџNC3DD/MM/YYYY HH:MM:SS DD/џџMM/џџYYYY џџHH :џџMM:џџSS  NCK D MMM YYYYD џџMMM џџYYYYNCL D MMMM YYYYD џџMMMM  џџYYYYNCM NN D MMM YYNN џџD џџMMM џџYYNCNNN D MMMM YYYYNN џџD џџMMMM  џџYYYYNCONNNND MMMM YYYYNNNND џџMMMM  џџYYYYNCP D. MMM. YYYYD. џџMMM. џџYYYYNCQ D. MMMM YYYYD. џџMMMM  џџYYYYNCRMM-DDMM-џџDDNCSYY-MM-DDYY-џџMM-џџDDISO 8601 (EN 28601)NCT YYYY-MM-DDYYYY-џџMM-џџDDISO 8601 (EN 28601)NCUWWWWNCe"Ѓ"#,##0;-"Ѓ"#,##0 [$Ѓџџ-809]#ћџ,љџ##0ћџ-џџ[$Ѓџџ-809]#ћџ,љџ##0ћџ[$Ѓ-809]#,##0;-[$Ѓ-809]#,##0NCђџѓџёџђџђџѓџёџђџf"Ѓ"#,##0.00;-"Ѓ"#,##0.00  [$Ѓџџ-809]#ћџ,љџ##0ћџ.њџ00ћџ -џџ[$Ѓџџ-809]#ћџ,љџ##0ћџ.њџ00ћџ$[$Ѓ-809]#,##0.00;-[$Ѓ-809]#,##0.00NCђџѓџёџђџђџѓџёџђџg"Ѓ"#,##0;[RED]-"Ѓ"#,##0 [$Ѓџџ-809]#ћџ,љџ##0ћџ-џџ[$Ѓџџ-809]#ћџ,љџ##0ћџRED#[$Ѓ-809]#,##0;[RED]-[$Ѓ-809]#,##0NCђџѓџёџђџђџѓџёџђџh"Ѓ"#,##0.00;[RED]-"Ѓ"#,##0.00  [$Ѓџџ-809]#ћџ,љџ##0ћџ.њџ00ћџ -џџ[$Ѓџџ-809]#ћџ,љџ##0ћџ.њџ00ћџRED)[$Ѓ-809]#,##0.00;[RED]-[$Ѓ-809]#,##0.00NCђџѓџёџђџђџѓџёџђџi"Ѓ"#,##0.--;[RED]-"Ѓ"#,##0.--  [$Ѓџџ-809]#ћџ,љџ##0ћџ.њџ--ћџ -џџ[$Ѓџџ-809]#ћџ,љџ##0ћџ.њџ--ћџRED)[$Ѓ-809]#,##0.--;[RED]-[$Ѓ-809]#,##0.--NCђџѓџёџђџђџѓџёџђџџџџџŠBlo‘М…„‰›Џ…‡•“‰‰s”˜e .;;Pщpт FFУџџ2$99 €SmAPа/р=APdddAP dаdA PA" Pr…ўџџџ FooterSAPаAPЕddAнPNдTЫўџlР:0џџESБAPИADPN;T2ўџџA8 /A0A  PAPAPA PAP€џџџџџџ€џџџџџџSAAPа/р=APdddAP dаdZ0`аИIаИIИIe|(€АИIpŒAC@4Љ@ џџџџ џџP``ИI`ИI((џџџ xxћ6@SW5HDR."0ЉЭ1LGC(645m47(Build:8808)(SV645)]D џ!Lџџ Frameformatџџ ZeichenformatџџTextformatvorlage Chaguo-msingi Matini gimbaOrodhaMaelezo mafupi Kielezo Kichwa cha habari Kichwa cha habari cha 1 Kichwa cha habari cha 2 Kichwa cha habari cha 3 Kichwa cha habari cha 4Kichwa cha habari cha 5Kichwa cha habari cha 6WayoџџWW-Body Text 2џџWW-Body Text 3 Yaliyomo Katika Fremuџџ WW8Num1z0џџ WW8Num1z1џџ WW8Num1z2џџ WW8Num1z3џџ WW8Num3z0џџ WW8Num3z1џџ WW8Num3z2џџ WW8Num3z3џџ WW8Num4z0џџ WW8Num5z0џџ WW8Num6z0џџ WW8Num6z1џџ WW8Num6z3џџ WW8Num7z0џџ WW8Num8z0џџ WW8Num8z1џџ WW8Num8z3џџ WW8Num10z0џџ WW8Num15z0џџ WW8Num16z0џџ WW8Num17z0џџ WW8Num19z0џџ WW8Num20z0џџ WW8Num21z0џџ WW8Num24z0џџ WW8Num25z0џџ WW8Num26z0џџWW-Default Paragraph FontNamba ya Ukurasa Fremu Michoro OLEџџRoot 52џџ 53џџ 54џџ 55џџ 56џџ 57џџ 58џџ 59џџ 60џџ 61џџ 62џџ 63џџ 64џџ 65џџ 66џџ 67џџ 68џџ 69џџ Frame1 70 Chaguo-msingiџџDropDownExport  Ufafanuzi Jedwali MatiniKuchoradDw ~D1 џџџџџџ4 џџџџџџ5*џџj IgnoreAllListџY H.џY I.џY J.џY K.џY G6џFNР‰DT ўџSvA PFAPP€P2€P2€P2€P2PPA   A @Tu ўџSjAPP€P2€P2€P2€P2PPA   A @Tu ўџSjAPP€P2€P2€P2€P2PPA   A @Tu ўџSjAPP€P2€P2€P2€P2PPA   A @T™ ўџ$MRADI WA KUSWAHILISHA PROGRAMU HURIASjAPP€P2€P2€P2€P2PPA   A @TjўџS_APP€P2€P2€P2€P2PPA @TjўџS_APP€P2€P2€P2€P2PPA @TjўџS_APP€P2€P2€P2€P2PPA @TŒўџ"WARSHA YA ARUSHA 1-5 NOVEMBA 2004.S_APP€P2€P2€P2€P2PPA @TjўџS_APP€P2€P2€P2€P2PPA @TyўџMADA YA MAFUNZOS_APP€P2€P2€P2€P2PPA @TjўџS_APP€P2€P2€P2€P2PPA @TjўџS_APP€P2€P2€P2€P2PPA @TЅўџFMAANA KATIKA UUNDAJI WA ISTILAHI (MEANING IN TERMINOLOGY DEVELOPMENT)STAPP€P2€P2€P2€P2PPTjўџS_APP€P2€P2€P2€P2PPA @TjўџS_APP€P2€P2€P2€P2PPA @Tv ўџ S.S. SEWANGIS_APP€P2€P2€P2€P2PPA @T_ ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT_ўџSTAPP€P2€P2€P2€P2PPT ўџT$ўџSA PA @TўџSA @TўџSA @TSўџ9Mada hii ya mafunzo umegawanyika katika sehemu zifuatazo:SA @TўџSA @T$ўџ UTANGULIZISA @Thўџmkondo ya uundaji istilahiS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num1џџ3Ttўџ&mazingatio katika uundaji wa istilahi S;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num1џџ3TўџSA @T'ўџ AINA ZA MAANASA @T\ўџmaana ya jumlaS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3T[ўџ maana maalumuS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3TNўџS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3T<ўџ"MAZINGATIO KATIKA UUNDAJI ISTILAHISA @T_ўџuwanja wa maarifaS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3T`ўџwaundaji istilahi S;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3Tgўџlengo la uundaji istilahiS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3TNўџS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3TDўџMAANA KATIKA LUGHAS'APhdddhA @T\ўџmaana ya jumlaS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3 TZўџ maana maalumS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3 T2ўџS'APhdddhA @TGўџMAANA KATIKA ISTILAHIS'APhdddhA @Taўџuhusiano wa kimaanaS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3 T`ўџmbinu za ufafanuziS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3 TNўџS;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3 T4ўџMAANA NA UUNDAJI WA VISAWESA @Thўџmikabala ya kuunda visawe.S;APhdd˜ўdаA @A @WW8Num3џџ3T2ўџS'APhdddhA @T#ўџ HITIMISHOSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TўџSA @TBўџS7APhdddhA@–ШA @TL ўџ"1.0 Mikondo ya uundaji wa IstilahiSA@–ШA @T*ўџSA@–ШA @TіўџАKazi ya uundaji istilahi mpya hutokea katika mazingira ya aina mbili. Kwanza, mazingira ya ugunduzi ambapo kitu kipya kilichogunduliwa hupewa jina. Pili, mazingira ya kuhamisha maarifa kutoka jamii moja hadi nyingine ambapo jamii inayopokea maarifa hulazimika kuunda istilahi kwa ajili ya kuyabeba maarifa hayo mapya. Katika mazingira haya lugha ya jamii yanakotoka maarifa huitwa lugha chanzi na ile ya jamii yanakopelekwa maarifa huitwa lugha lengwa. Uundaji wa istilahi katika mazingira ya aina ya kwanza huwa hauna maandalizi bali hutokea mara tu ugunduzi unapofanyika. Lakini uundaji wa istilahi katika mazingira ya pili huandaliwa kwa kuundiwa kanuni mahususi na wataalamu wa istilahi. Kanuni zinazoundwa husaidia katika ukusanyaji wa istilahi katika lugha chanzi, kuzifafanua kimaana, kuzitafutia visawe katika lugha lengwa na kusanifisha visawe hivyo. Uundaji wa istilahi za mradi wa KiLinux unaangukia katika mazingira ya aina ya pili.SA@–ШA @A8}‰A8ЗУT*ўџSA@–ШA @TAўџ"ZINGATIA: Katika Mradi wa KiLinux:SA@–ШTЅўџQUwanja wa maarifa ni Sayansi za kompyuta, eneo dogo la Programu endeshi za Linux.SAAPdd˜ўdhA@–ШA @WW8Num15џџ3ToўџLugha chanzi ni Kiingereza.SAAPdd˜ўdhA@–ШA @WW8Num15џџ3TnўџLugha lengwa ni Kiswahili.SAAPdd˜ўdhA@–ШA @WW8Num15џџ3TCўџS8Ad A A@–ШA @T*ўџSA@–ШA @Th ўџ42.0 Mazingatio katika maandalizi ya uundaji istilahiS)A  A@–ШA @T*ўџSA@–ШA @T–ўџlMaandalizi ya uundaji wa istilahi hufanywa pale ambapo istilahi huundwa kwa ajili ya uhamishaji wa maarifa.SA@–ШA @TTўџ*Maandalizi hayana kuzingatia mambo matatu:SA@–ШA @TqўџUwanja wa maarifa.SLAPdd˜ўdhA@–ШA @A @WW8Num24џџ3TuўџWaundaji wa istilahi. SLAPdd˜ўdhA@–ШA @A @WW8Num24џџ3T|ўџLengo la uundaji wa istilahi.SLAPdd˜ўdhA@–ШA @A @WW8Num24џџ3T*ўџSA@–ШA @TЖўџ~2.1 Uwanja wa maarifa : Ubainishaji wa uwanja wa maarifa unatokana ukweli kwamba istilahi ni msamiati wa uwanja mahususi wa maarifa, kwa mfano, kompyuta, fizikia, kemia, hisabati, isimu nk. Uwanja wa maarifa unaweza kugawanywa zaidi katika maeneo madogomadogo. Kwa mfano uwanja wa kompyuta ukagawanywa katika: maunzi kompyuta, programu kompyuta; mawasiliano ya mtandao, vihariri vya matini nk. Ubainishaji wa uwanja wa maarifa hurahisi uainishaji wa maeneo na mifumo dhana katika uwanja husika. Kwa maneno mengi uwanja wa maarifa ndio msingi wa kubainisha seti ya istilahi zinazohusiana katika maarifa yanayohamishwa kutoka lugha chanzi.SA@–ШA @A8 T*ўџSA@–ШA @TшўџА2.2 Waundaji wa istilahi Ubainishaji wa waundaji istilahi ni muhimu kwa kuzingatia kwamba istilahi ni msamiati wa maarifa ya uwanja mahususi. Hivyo kazi ya uundaji istilahi huanza kwa kuutalii uwanja husika wa maarifa, kuugawa katika maeneo madogomadogo na kuunda mfumo wa dhana katika eneo husika kwa kuzingatia mahusiano kidhana. Kazi hiyo huhitaji ushirikiano wa karibu sana baina ya wataalamu wa maarifa husika na wale wa lugha. (Kwa upande wetu: wataalamu wa kompyuta na wa lugha ya Kiswahili). Kazi ya wataalamu wa maarifa husika ni kubainisha istilahi katika lugha chanzi kwa kuzingatia mfumo wa dhana na kufafanua dhana zinazobebwa na istilahi hizo. Ni muhimu kusisitiza hapa kwamba wataalamu wa maarifa hawana budi pia kuwa weledi wa lugha chanzi na lugha lengwa. Uweledi wao wa lugha chanzi utawasaidia katika kutoa fafanuzi zinazoeleweka kwa lugha hiyo na pia kuelewa tofauti za kikategoria za istilahi mbalimbali. Kwa upande wa lugha lengwa, weledi wao utasaidia katika kutathmini ubora wa visawe vya istilahi katika lugha lengwa. Kazi ya wataalamu wa lugha ni kutafuta visawe vya istilahi kwa kuzingatia ufafanuzi na uhusiano ya dhana kama ulivyobainishwa na wataalamu wa maarifa. SA@–ШA @A8 T*ўџSA@–ШA @TH ўџ2.3 Lengo la uundaji istilahi SA@–ШA @TэўџУUundaji wa istilahi unaweza kufanywa kwa ajili ya kukamilisha lengo mahususi, (mfano, tafsiri ya programu za Linux), au kwa ajili ya lengo pana kama vile kujenga hifadhi data ya istilahi za lugha lengwa. Pale ambapo uundaji wa istilahi ni kwa ajili ya kukamilisha lengo mahususi, kazi muhimu huwa ni kubainisha istilahi zote muhimu kwa kazi husika, kufafanua dhana za istilahi zilizokusanywa kwa kuzingatia uhusiano wa kidhana na kutafuta visawe vya istilahi zilizokusanywa kwa kuzingatia maana zilizofafanuliwa. Kwa kawaida kazi ya aina hii huwa imepangiwa muda maalum wa kuikamilisha. Uundaji wa istilahi kwa ajili ya hifadhi data ya lugha huwa hauna muda maalumu bali ni kazi ya kuendelea kwa muda mrefu.SA@–ШA @T4 ўџS)A  A@–ШA @Te ўџ"ZINGATIA: Katika mradi wa KiLinux:S8Ad A  A@–ШA @TВўџUUwanja wa maarifa ni Sayansi za Kompyta katika eneo dogo la Programu Endeshi za LinuxSJAPdd˜ўdhA A@–ШA @WW8Num5џџ3TЮўџqWaundaji istilahi ni timu ya wataalamu wa Sayansi za Kompyuta na timu ya wataalamu wa Isimu na Lugha ya KiswahiliSJAPdd˜ўdhA A@–ШA @WW8Num5џџ3TЖўџYLengo la mradi ni kukamilisha kazi ya Uswahilishaji wa Programu za Linux kwa muda maalum.SJAPdd˜ўdhA A@–ШA @WW8Num5џџ3T.ўџS#Ad A@–ШT4 ўџS)A  A@–ШA @TJ ўџ3.0 Maana katika LughaS)A  A@–ШA @T*ўџSA@–ШA @T†ўџ\Maneno ya lugha yanaweza kuhusishwa na maana za aina mbili: maana ya jumla na maana maalumu.SA@–ШA @T4ўџS)A  A@–ШA @TєўџМ3.1 Maana ya jumla . Hii ni maana ya maneno katika mawasiliano ya kawaida ambapo wazungumzaji huelewa maana za maneno kama walivyoipata kutokana na uzoefu wao wa aina mbalimbali kama vile:SA@–ШA @A8 T*ўџSA@–ШA @TУўџHkuona (mwonekano wa kitu) р kompyuta ni mashine yenye kioo cha kuandikiaSKAPhdd˜ўdаA@–ШA @A @WW8Num6џџA8 Wingdings3TЉўџ.kuonja (ladha ya kitu) р sukari ni kitu kitamuSKAPhdd˜ўdаA@–ШA @A @WW8Num6џџA8 Wingdings3TШўџMkusimuliwa (kama alivyosikia) р zimwi ni jitu kubwa lenye jicho na mguu mmojaSKAPhdd˜ўdаA@–ШA @A @WW8Num6џџA8 Wingdings3TШўџMkutumia (kazi ya kitu рkompyuta ni mashine ya kuandikia na kusomea barua pepeSKAPhdd˜ўdаA@–ШA @A @WW8Num6џџA8 Wingdings3T*ўџSA@–ШA @TЖўџŒJambo la kuzingatia hapa ni kwamba aghalabu watumiaji wa kawaida wa lugha hutumia maneno ya kitaalamu kwa kuyapa maana zisizo za kitaalamu.SA@–ШA @T*ўџSA@–ШA @T0 ўџ3.2 Maana maalumuSA@–ШTўџцUtaalamu ni maarifa na maarifa hubainishwa kwa kutumia lugha. Maneno yanayotumiwa na wataalamu wa uwanja mahususi kuelezea maarifa huitwa istilahi. Maana ya istilahi ni maalumu kwa sababu hufahamika tu kwa wataalamu wa maarifa husika. Kwa mfano, maana za istilahi za kompyuta, hufahamika tu kwa wataalamu wa kompyuta. Maana maalumu inayobebwa na istilahi huitwa dhana na ubainishaji wa sifa pambanuzi za dhana (ufafanuzi wa maana ya istilahi) huhitaji wataalamu wa maarifa husika. SA@–ШA8Š”TЙўџšKatika mfumo wa maarifa, mara nyingi istilahi huwa katika mahusiano kingazi ambapo istilahi zenye dhana pana hukaa juu ya zile zenye dhana mahususi. Istilahi za dhana mahususi hutokana na istilahi za dhana pana. Kadri istilahi inavyokuwa chini katika ngazi ya mahusiano ndivyo inavyokuwa na dhana mahususi zaidi. Istilahi ambayo dhana yake ni pana katika kiwango cha upeo wa juu kabisa hukaa juu kabisa katika ngazi ya mahusiano. Kwa kawaida istilahi ya namna hiyo huwa ya neno moja tu. Istilahi ya ngazi ya pili huwa na maneno mawili, ya ngazi ya tatu huwa na maneno matatu na ya ngazi ya nne huwa na maneno manne. Idadi kubwa ya istilahi iko katika ngazi ya pili.SA@–ШTўџSA@–ШTAўџ"Tazama mfano wa mahusiano kingazi:SA@–ШTўџSA@–ШT+ўџ 1. kompyutaSA@–ШTѓўџSA  A@–ШoC:ўџџџ6S4APЕdЕddЕA  PA PoC:ўџџџ5S4APЕdЕddЕA  PA PoC:ўџџџ4S4APЕdЕddЕA  PA PTўџSA@–ШTNўџ/kompyuta ndogo kompyuta kubwa kompyuta ya fremuSA@–ШTmўџSA  A@–ШoC:ўџџџ7S4APЕdЕddЕA  PA PTўџSA@–ШTўџSA@–ШT4ўџkompyuta ndogo ya IBMSA@–ШT<ўџkompyuta ndogo ya makintoshi SA@–ШTўџSA@–ШTўџSA@–ШTўџSA@–ШT,ўџ 2. programuSA@–ШTѓўџSA  A@–ШoC:ўџџџ:S4APЕdЕddЕA  PA PoC:ўџџџ9S4APЕdЕddЕA  PA PoC:ўџџџ8S4APЕdЕddЕA  PA PTўџSA@–ШT]ўџ>programu za mikrosofti programu huria programu za makintoshiSA@–ШTўџSA@–ШT)ўџ 3. mfumo SA@–ШT…ўџS7APаdddаA  A@–ШoC:ўџџџ;S4APЕdЕddЕA  PA PT7ўџS,APаdddаA@–ШTJўџmfumo wa kompyuta S,APаdddаA@–ШT…ўџS7APаdddаA  A@–ШoC:ўџџџ<S4APЕdЕddЕA  PA PT7ўџS,APаdddаA@–ШTOўџmfumo wa kompyuta ndogo S,APаdddаA@–ШTўџSA@–ШTўџсTunachosisitiza hapa ni kwamba istilahi za uwanja mahususi wa maarifa huwa katika mfumo fulani wa mahusiano. Katika mahusiano hayo maana ya istilahi mahususi (zenye zaidi ya neno moja) inaweza kutazamwa katika sehemu mbili:SA@–ШT7ўџS,APhdddhA@–ШTЯўџjmaana ambayo inahusisha istilahi na istilahi nyingine (maana ya istilahi pana ndani ya istilahi mahususi)SRAPhdd˜ўdаA@–ШA@а. A @WW8Num17џџ3Tўџ+maana ambayo inabainisha upekee wa istilahiSRAPhdd˜ўdаA@–ШA@а. A @WW8Num17џџ3T=ўџTaz. swichi SA@–ШA8 T{ўџ S,APаddаdаA@–ШoC:ўџџџ=S4APЕdЕddЕA  PA PT7ўџS,APаddаdаA@–ШTaўџswichi tafuti S,APаddаdаA@–ШA8A8 TўџSAAPаddаdаA  A A@–ШoC:ўџџџ>S4APЕdЕddЕA  PA PTAўџS6APаddаdаA A@–ШTfўџswichi tafuti bendiS,APаddаdаA@–ШA8A8  TўџSA@–ШTYўџNeno swichi linapatikana katika istilahi zote hapo juu. Neno tafuti liko katika istilahi ya ngazi ya pili na ya tatu. Hili ndilo neno linalotofautisha istilahi hizi na ile ya juu kabisa. Istilahi ya ngazi ya tatu ina neno bendi ambalo ndilo linaloitofautisha na ile ya ngazi ya pili.SA@–ШA8 =CA8 рхT ўџTVўџZINGATIA: Aina mbili za maana:S-Ad A A@–ШT{ўџmaana ya jumlaSZAPdd˜ўdhAd A A@–ШA @WW8Num25џџ3T‹ўџmaana maalum/kitaalamu (dhana)SZAPdd˜ўdhAd A A@–ШA @WW8Num25џџ3TN ўџ/Maneno yanayobeba maana maalumu huitwa istilahiSA@–ШT6 ўџMaana mbili za istilahiSA@–ШThўџ maana panaSKAPdd˜ўdhA A@–ШA @WW8Num10џџ3Tlўџmaana mahususiSKAPdd˜ўdhA A@–ШA @WW8Num10џџ3TEўџUhusiano msonge wa istilahi:SA A@–ШTžўџ@Istilahi zenye maana pana hukaa juu ya zile zenye maana mahususiSKAPdd˜ўdhA A@–ШA @WW8Num19џџ3TЖўџXIstilahi zenye maana pana huwa na maneno machache kuliko istilahi zenye maana mahususi. SKAPdd˜ўdhA A@–ШA @WW8Num19џџ3TўџSA T?ўџ&4.0 Ufafanuzi wa maana katika istilahiSA TўџSA TБўџ’Ufafanuzi wa maana ya istilahi katika lugha chanzi ni hatua moja muhimu katika uundaji wa istilahi. Maana ya istilahi hufafanuliwa kwa kuzingatia:SA@–ШT ўџTŠўџ*Eneo la istilahi katika uwanja wa maarifa:SKAPdd˜ўdhA  A@–ШA @WW8Num14џџ3 TўџћUfafanuzi wa dhana za istilahi hufanyika baada ya kukusanya istilahi katika lugha chanzi. Ukusanyaji wa istilahi hufanywa baada ya kubainisha eneo mahususi la uwanja wa maarifa. Ufuatao ni mfano wa uwanja wa maarifa uliogawanya katika maeneo madogo.SA@–ШTDўџUwanja wa sayansi ya kompyutaSAPddаdTЎўџ SAPddаdoC:ўџџџ@S4APЕdЕddЕA  PA PoC:ўџџџ?S4APЕdЕddЕA  PA PT'ўџSAPddаdT'ўџSAPddаdTPўџ)eneo la maunzi kompyuta eneo la programuSAPddаdTpўџ SAPddаdoC:ўџџџAS4APЕdЕddЕA  PA PT'ўџSAPddаdTCўџ eneo la programu za LinuxSAPddаdT ўџT7ўџUwanja wa umeme SAPhdddhTИўџS'APhddhdhA  oC:ўџџџCS4APЕdЕddЕA  PA PoC:ўџџџBS4APЕdЕddЕA  PA PT'ўџSAPhddhdhT,ўџ!eneo la nishati eneo la maunzi TOўџ oC:ўџџџD S4APЕdЕddЕA  PA PT ўџT5ўџ transfomaSAP ddd T ўџiTЄўџ…Baada kubainisha eneo mahususi, kazi ya ukusanyaji hufanywa na wataalamu wa eneo husika. Baada ya kukusanya istilahi zote wataalamu hufafanua dhana ya kila istilahi. Ufafanuzi hufanywa katika lugha chanzi. Hivyo wataalamu wanaofafanua istilahi hawana budi kuielewa vizuri lugha chanzi ili waweze kufafanua dhana za istilahi vizuri kwa kuzingatia usahihi wa dhana na kategoria ya istilahiSA@–ШT)ўџSA@–ШA @TjўџDhana sahihi ya istilahiS;APdd0§dаA @A @WW8Num14џџ3 TўџSA @TŸўџZNi dhahiri kwamba kama mtaalamu haijui vilivyo lugha chanzi, itamwia vigumu kutambua maana halishi ya istilahi katika lugha hiyo. Kutotambua maana halisi ya istilahi katika lugha chanzi kutasababisha kutoa tafsiri isiyo sahihi. Wakati mwingine maana za kawaida katika lugha chanzi hupewa hadhi ya dhana katika uwanja mahususi. Kwa mfano katika Kiingereza, ‘mouse’ limepewa dhana mahususi katika kompyuta tofauti na maana yake ya kawaida ambayo kwa Kiswahili ni puku ( panya pori). Hivyo kuelewa maana ya msingi katika lugha chanzi husaidia katika kujenga uhusiano wa maana hiyo na ile ya kiistilahi.SA@–ШA @A8 elA8ЮрTўџSA @TgўџKategoria ya istilahi S:APdd0§dаA @A @WW8Num2џџ3 T‡ўџюKutambua kategoria ya istilahi ni kubaini kama istilahi ni nomino au kitenzi au kivumishi. Kwa kawaida istilahi nyingi ni za kategoria ya nomino au kwa lugha ya kawaida ni majina. Hata hivyo kuna istilahi ambazo ni za kategoria ya kitenzi na hata kivumishi. Umbo moja la istilahi kama ‘drive’ linaweza kuanishwa katika kategoria mbili tofauti, za ama nomino au kitenzi. Kutambua kategoria halisi ya istilahi ni muhimu kwa vile maana ya istilahi katika kategoria mbili hutofautiana. Kwa mfano,SA@–ШA @A8 ;AA8 ELA8 P[A8 АA8 чюA8 їA8 `fA8 jqTўџSA @Tpўџ ‘drive’ (nomino) р kiendeshiSA @A8  A8 A8 WingdingsToўџ‘drive’ (kitenzi) р endeshaSA @A8  A8 A8 WingdingsTўџSA @T•ўџ|Endapo mtaalamu wa maarifa husika atashindwa kubainisha kategoria halisi ya istilahi kuna hatari ya kutoa maana isio halisi.SA @TўџSA @TўџSA @TDўџ!4.2. Uhusiano wa istilahi kingaziSA  A @T)ўџSA@–ШA @TЊўџUfafanuzi wa maana za istilahi katika lugha chanzi hauna budi kuzingatia uhusiano wa kingazi wa istilahi. Kama ambavyo imekwishaonyeshwa hapo awali, istilahi za kikoa fulani cha maana huwa na uhusiano wa kingazi ambapo istilahi ya ngazi ya juu huwa na maana pana zaidi kuliko ile ya ngazi ya chini. Kwa hiyo maana ya istilahi ya ngazi ya juu huwa pia katika istilahi ya ngazi ya chini. Hata hivyo istilahi ya ngazi ya chini pamoja na kuwa na maana ya istilahi ya ngazi ya juu huwa pia na maana ya ziada inayoipambanua na ili ya ngazi ya juu. Kwa maneno mengine maana pana ya istilahi huonyesha uhusiano wa istilahi na istilahi nyingine katika uhusiano wa kingazi na maana pambanuzi huonyesha upekee wa istilahi ya ngazi ya chini. Kutozingatiwa kwa uhusiano wa maana kingazi katika ufafanuzi wa maana za istilahi katika lugha chanzi husababisha kutokubaliana kimaana kwa istilahi zinazohusiana. SA@–ШA @T)ўџSA@–ШA @Tˆўџ* Mbinu za ufafanuzi wa maana ya istilahi.S;APdd˜ўdhA @A @WW8Num13џџA8 )3 TўџSA @T{ўџbZifuatazo ni baadhi ya mbinu zinazotumika katika kufafanua maana ya istilahi katika lugha chanzi: SA @TўџSA @T8ўџ4.3.1 Kufafanua kwa uchanganuziSA @T1ўџS&APаddhdаA @TpўџIMfano: lugha programu = lugha inayotumika kuandikia programu za kompyutaSAPаddhdаT ўџTЖўџЋAina hii ya ufafanuzi hutoa maana kwa kuchanganua sifa za aina fulani zinazopambanua istilahi kwa njia ya maelezo. Ufafanuzi unaweza kuwa ni wa kikazi, kiumbo, kimchakato T ўџT*ўџ4.3.2 Kufafanua kwa sinonimia T:ўџ/ Kwa mfano: kompyuta = tarakilishi au ngamiziT$ўџ televisheni = runingaT ўџiT ўџ•Katika njia hii ya ufafanuzi maana hautolewi. Kwa vyovyote vile njia hii haimwezeshi mtu asiye mtaalamu wa maarifa husika kujua maana ya istilahi.T ўџTKўџ@4.3.3. Kufafanua kwa kwa kutumia maneno mengine ( paraphrasing)T ўџT9ўџ. Kwa mfano: bofya = kubonyeza puku mara mojaTIўџ> : bofyabofya = kubonyeza puku mara mbili bila kusita.T ўџTXўџMNjia hii pia haifafanui maana katika hali itakayomsaidia mtu asiye mtaalamu.T ўџiTEўџ:4.3.4. Kufafanua kwa kutoa sifa nyingi pamoja (synthesis)Tkўџ` Njia hii hutoa maana kwa kutaja kwa pamoja sifa mbalimbali kama vile za umbo, kazi, rangi nk. Tўџ‚Hii ni njia nzuri kwa vile hujumuisha sifa nyingi kwa pamoja na kutoa picha halisi zaidi kwa mtu asiye mtaalamu wa uwanja husika.T ўџTEўџ:4.3.5. Kufafanua kwa kuorodhesha mifano (listing examples)T ўџ TSўџHKwa mfano : kompyuta = kompyuta ndogo, kompyuta kubwa, kompyuta za fremuTHўџ=Njia hii sio nzuri kwani hafafanui maana bali hutoa mifano tuT ўџTAўџ64.3.6. Kufafanua kwa kutumia vielelezo (demonstration)T>ўџ3 Mfano wa vielelezo ni kama vile michoro, picha nkT>ўџ3Njia hii ni nzuri kama itatumika pamoja na maelezo.T ўџT-ўџ ZINGATIA:SA A @T4ўџS)A A@–ШA @TАўџ|Ufafanuzi sahihi wa maana za istilahi katika lugha chanzi ndio msingi wa uundaji wa visawe vya istilahi katika lugha lengwa.S)A A@–ШA @T=ўџ Kwa vipi?S)A A@–ШA @TŸўџ6hutoa picha halisi ya istilahi katika mfumo wa maarifaSVAPdd˜ўdhA A@–ШA @A @WW8Num16џџ3TЃўџ:husaidia katika ubainishaji wa istilahi zote zinazohusianaSVAPdd˜ўdhA A@–ШA @A @WW8Num16џџ3T˜ўџ/huwapatia wataalamu wa lugha maana ya kitaalamuSVAPdd˜ўdhA A@–ШA @A @WW8Num16џџ3TЖўџIhusaidia wataalamu wa maarifa kufanyia tathmini visawe vilivyopendekezwa.SLAPdd˜ўdhA@–ШA @A @WW8Num16џџA8H3T*ўџSA@–ШA @T-ўџ"5.0 Maana katika uundaji wa visaweTўџSA @T,ўџKazi ya kuunda visawe vya istilahi katika lugha lengwa hufanywa na wataalamu wa lugha lengwa. Hata hivyo wataalamu hao wanapaswa pia kuifahamu vizuri lugha chanzi ili waweze kuelewa maana za istilahi katika lugha chanzi kama zilivyofafanuliwa na wataalamu wa maarifa husika. Wataalamu wa lugha lengwa wanapoelewa maana ya istilahi katika lugha chanzi hurejea katika utaalamu wao wa lugha lengwa na kutafuta visawe vya istilahi zilizofafanuliwa. Mbinu mbalimbali zinazotumika kutafuta visawe ni kama hizi zifuatazo:SA@–ШA @T*ўџSA@–ШA @T5ўџ 5.1 KutohoaSA@–ШA @T„ўџZ Kutohoa ni kuchukua umbo la istilahi katika lugha chanzi na kulipa umbo la lugha lengwa:SA@–ШA @T4ўџ Kwa mfano:SA@–ШA @TZўџKomputer р kompyuta SA @A8  A8  WingdingsTўџ SA @TXўџProgram р programuSA @A8  A8  WingdingsTўџSA @TUўџScreen р skriniSA @A8  A8 WingdingsTўџSA @T“ўџiKatika mifano hiyo hapo juu, istilahi za Kiingereza zimetoholewa kwa kupewa maumbo ya maneno ya KiswahiliSA@–ШA @T*ўџSA@–ШA @T*ўџSA@–ШA @T4ўџ 5.2 KubuniSA@–ШA @TzўџP Mbinu hii ya kubuni inaweza kufanywa kidhahania au kwa kutumia vigezo mahususi.SA@–ШA @T*ўџSA@–ШA @T:ўџ5.2.1 KidhahaniaSA@–ШA @TЌўџ‚Mbinu ya kubuni visawe kidhahania hutetewa kwa hoja kuwa hakuna uhusiano wa moja kwa moja baina ya istilahi na dhana inayobebwa. Hivyo neno lolote linaweza kuundwa na kupewa hadhi ya istilahi ya dhana fulani. Njia mojawapo ya kuunda maneno kidhahania ni kutumia fomula za kikompyuta ambapo maneno mengi yanaweza kuzalishwa na kupachikwa dhana mahususi katika uwanja fulani wa maarifa. SA@–ШA @T*ўџSA@–ШA @T9ўџ5.2.2 Kivigezo SA@–ШA @TўўџИKubuni visawe huweza kufanywa kwa kutumia vigezo mahususi kama vile kazi, umbo, au mwonekano wa kitu. Kwa mfano kwa kutumia kigezo cha kikazi, kisawe cha calculator kimebuniwa kuwa ni kikokotozi, (kitu kinachofanya kazi ya kukokotoa); kisawe cha data saver kimekuwa kihifadhi data, (kitu kinachohifadhi data). Vipo pia visawe vingine kama vile tarakilishi (computer) na runinga (television) ambavyo vimeundwa kwa kutumia vigezo mahususi.SA@–ШA @A8 œЇA8 љT*ўџSA@–ШA @T;ўџ5.3 Kupanua maanaSA@–ШA @Tѕўџ—Njia hii huchukua neno lenye maana ya jumla na kuliongezea maana ya kiistilahi katika mazingira ya kitaalamu. Kwa mfano, neno puku ambalo katika maana ya jumla ni panya pori, katika mazingira ya utaalamu wa kompyuta limepewa maana ya kiistilahi kama kisawe cha ‘mouse’. Mfano mwingine ni wa neno kifaru, ambalo maana yake ya jumla ni mnyama lakini katika mazingira ya utaalamu wa kijeshi ni kisawe cha tank.S7APаddаdаA@–ШA @A8 .0A8 ’—TBўџS7APаddаdаA@–ШA @TBўџS7APаddаdаA@–ШA @T+ўџ SA@–ШA @T4ўџ Jambo la msingi hapa ni kuwa waundaji wa visawe vya istilahi hupaswa kufahamu vyema maana ya istilahi katika lugha chanzi na pia kuwa na utaalamu wa kutosha wa mofolojia, leksika na sintaksia ya lugha husika. Visawe vinavyoundwa na wataalamu wa lugha havina budi kuhakikiwa na wataalamu wa maarifa husika na kuthibitishwa kuwa vinabeba dhana zilizokusudiwa kikamilifu. Hivyo kwa upande mwingine wataalamu wa uwanja wa maarifa wanapaswa pia wawe mahiri katika lugha lengwa ili waweze kutathmini vizuri visawe vilivyoundwa.SA@–ШA @T*ўџSA@–ШA @T(ўџ ZINGATIA SA@–ШTЏўџ{Katika uundaji wa visawe vya istilahi za programu huria za Linux, wataalamu wa Kiswahili hutumia mbinu mbalimbali kama vileS)A A@–ШA @Tsўџ Kutohoa naSVAPdd˜ўdhA A@–ШA @A @WW8Num20џџ3ToўџKubuniSVAPdd˜ўdhA A@–ШA @A @WW8Num20џџ3Teўџ1Vilevile wataalamu wa kompyuta wanapaswa kupitia visawe vilivyopendekezwa ili kuthibitisha kwamba vinabeba dhana zilizokusudiwa kikamilifu. Kwa hali hiyo wataalam hao wanapaswa kuifahamu vizuri lugha ya Kiswahili (lugha lengwa) kama vile wanavyostahili kuifahamu vizuri lugha ya Kiingereza (lugha chanzi).S)A A@–ШA @T4ўџS)A A@–ШA @T$ўџSA A @T_ўџMwishoSFAPdd˜ўdhA A @A @WW8Num23џџ3TўџSA @TwўџMMada hii ya mafunzo imewasilishwa kwa lengo la kuwasaidia watafiti wasaidizi katika kazi ya kuunda istilahi za mradi wa Kuswahilisha programu huria za Linux. Uwasilishaji umezingatia kipengele cha maana katika kazi ya utafutaji wa istilahi katika lugha chanzi na uundaji wa visawe vya istilahi hizo katika lugha lengwa. Mambo yaliyotiliwa mkazo hapa ni kuzingatia kuwa kazi ya uundaji istilahi hufanywa kwa lengo la kuhamisha maarifa kutoka jamii moja kwenda nyingine. Katika kufanya kazi hiyo, wataalamu wa maarifa hubainisha istilahi husika katika lugha chanzi na kufafanua maana zake kwa kuzingatia uhusiano wa maana kingazi. Baada ya ufafanuzi, huwapelekea wataalamu wa lugha lengwa ili waweze kuunda visawe vya istilahi husika. Kazi hii hufanywa kwa kuzingatia kwa makini ufafanuzi wa maana kama ulivyotolewa na wataalamu wa maarifa husika.SA@–ШA @T$ўџSA A @TўџSA @T+ўџMAREJEOSA PA @T ўџTWўџ>(-) 1997. ISO CD 704 Terminology work – Principles and MethodsA8 >TўџSA  TўџvSager, J. C. 1990. Practical Course in Terminology Processing: Amsterdam & Philadelphia: Benjamins Publishing Company.A8 =JПКўџSGENPRTџџVT$mJobData 1 printer= orientation=Portrait copies=1 scale=100 margindajustment=0,0,0,0 colordepth=24 pslevel=0 colordevice=0 PPDContexData =ВIЈ=ВIˆ8/usr/local/25h3/OpenOffice.org1.1.3/program/cus64592.res450ˆА>ВIА>ВI№˜Р>ВIР>ВIPВItZ§џџџ‚ƒ„ўџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџџRoot Entryџџџџџџџџбљ ТЎ…бЊД`—кVРCompObjџџџџ<Ole џџџџџџџџџџџџpersist elements" џџџџSfxDocumentInfo џџџџџџџџuBasicManager2 џџџџ4StarBASICџџџџ ўџџџSfxWindowsџџџџџџџџ-DrawingLayer џџџџџџџџ!SwNumRulesџџџџџџџџџџџџєStandardџџџџџџџџџџџџJSfxStyleSheetsџџџџџџџџџџџџгSummaryInformation( џџџџџџџџdSwPageStyleSheets$џџџџџџџџ*ўStarWriterDocument&џџџџџџџџџџџџ7Џ‘џџџџџџџџџџџџўџџџ